インドネシア・インターン記
実は2005年にインドネシアでインターンをしていました。
こちらは私がかつて別SNSに2007年に投稿した旅行記からの投稿です…
若かりし頃の物の捉え方として笑っていただけると幸いです
バリの仕事場のAさん話
私のデスクの斜め前に座っているAさんは凄い笑える上司の内の一人。
いつも私の前を横切るときは決まって「YuMa,眠いの?」と聞いてくる。
・・・っつ!確かにデスクワークは眠くなってくるもんです!
でも彼は眠くない時もボーっと夢みたりイメトレしてる時も、ガンガンに仕事やってる時も必ず一声かけてくる。いい上司さんだ。
でも間違って日本語を覚えちゃっているので、
「ユマ、ニャムイ?!」
となる。
最初聞いた時ぁそりゃあ?!と思って「はい?」と聞き返した。
“Sleepy?”
あ、そうか。「眠い」か・・・。
また別の日、偶然私が遅刻して出勤した日は、
「ジャパニーズガール、イツモ レイジー。」
「ニャムイ、ヤクサ(やくざ)イツモ カム レイト ネ~。」
とりあえずある単語を繋げて話してくるのが面白く聞こえる。
あと、日本について話をする際に、本人は日本に何度か来たことがあるのでとても詳しい。
それでも困るのがいつも同じ質問をすること。
①
日本領事館刊行の日本にまつわる情報誌をAさんと読んでいる時、「漆器っていうのは金沢にあるのが一番有名で。。」と話をしていると。
Aさん「金沢は何処にあるの?」
YuMa「大阪や京都の近くです。」
Aさん「虎ノ門からは遠い?」
②
日本に帰国してから東京へ行くことについて話をしていた時、「実家からは飛行機で行きます」とYuMaがいうと。
Aさん「飛行機は成田につくの?」
YuMa「いえ。羽田に着きます。そこから地下鉄で都内に出て。帰りは新幹線かな。」
Aさん「新幹線に乗る駅は虎ノ門から近いの?」
そう、いつも虎ノ門の場所からの距離を聞いてくること。
なんだか以前凄い虎ノ門に感動したみたいなのか、虎ノ門というあまり耳にしない名前がいつも会話に出てくるので笑える。
ある日お菓子のスモモの袋をデスクの上に置いたままにして帰宅、翌日行くと透明な袋に入ってたスモモがもう2個しかない。
おかしいな昨日まで2個以上はあったはずなのに。。。。と不思議に思っていると。
“Hi, YuMa. No more plum?” とAさん、スモモをかじりながらオフィスに登場。
え~!勝手に食べたん?!
驚愕の事実。
その後も “You eat too much snacks!” といいながらさりげなく私の机にあるお菓子をつまみ喰いしていく可愛らしいAさんでした。
結局長く暮らしていると、バリの人は、「人のものは皆のもの」として勝手に食べる習性があることに気付いた。
もはや私がオフィスにお菓子を置いたまま帰宅したら翌日にはなくなってても仕方ないやと思う程になりました。トホホ~
返信を残す
Want to join the discussion?Feel free to contribute!